Att fundera över som sjuk
Har funderat under eftermiddagen varför djurläten skiljer sig på olika språk. Borde vi inte lyssna på djuret ifråga och sedan utgå från det. Annars blir det ju väldigt svårt att förklara för någon hur exempelvis en gris låter som aldrig har hört en gris. Några exempel:
Gris:
- svenska "nöff"
- engelska "oink"
- kinesiska "hulu hulu"
Tupp:
- Svenska "kuckeliku"
- engelska "cock-a-doodle-doo"
- finska "kukko kiekuu"
Kineserna är verkligen ute och seglar. "Hulu hulu" är väldigt långt ifrån ett grisläte.
4 kommentarer:
Hahaha! Tänk dig om en kinesisk gris åker på semester till Hawaii: Hulu Hulu Hula Hula.
Sen finns ju grodan som på engelska är "ribid ribid" och på svenska "kvack".
Kossor säger Kaouwww på engelska.
Och kooooo på svenska.
Det är också konstigt.
Engelska is the Queen of språk. Oink.
johan lindqvist..
Säger inte kossor muu på svenska?
Skicka en kommentar