torsdag 24 januari 2008

A och O

Jag avskyr att snöa in (där kom det ingen... "snöa in") på jobbiga uttryck.

Har kommit på mig själv att säga "A och O" flera gånger idag på jobbet.
- Ja, jag tror att det är A och O för att locka tittare... Är bara ett exempel.

Sen handlar det inte bara om att det är ett jävligt trist uttryck. Jag får inte riktigt ihop innebörden heller. "A" förstår jag, men "O". Vad är grejen med det?

"A och O", så trött jag blir på mig själv.

10 kommentarer:

Anonym sa...

Det är grekiskans Alfa och Omega.

Wennberg sa...

Määä, så märkvärdig du ska vara då. Slänga dig med grekiska. Nu förstörde du ju hela mitt inlägg;)

Unknown sa...

Förlåt. Skulle också kunna vara Apa och Orm.

Anonym sa...

William hann före, annars hade jag tänkt vara duktig. Kommer du ihåg mitt "ett hål i väggen"? Oj, va du störde dig.

- Tina

Wennberg sa...

Ha ha. Ja "ett hål i väggen"... den är bra.

Maria sa...

Oj, nu blev jag nyfiken. "ett hål i väggen", vilken betydelse hade det för er?

Jag använde det uttrycket för en sådär 10 år sen, om killar som inte brydde sig om sina flickvänner.
"Han kunde ju för fan lika gärna haft ett hål i väggen hemma". Ungefär.

Wennberg sa...

Det känns som att vi börjar glida in på företeelsen "gloryhole" här.

Maria sa...

Hm, vad är det för företeelse?

Eller.. vill jag verkligen att du ska utveckla det?

Anonym sa...

Ett hål i väggen för mig är en känsla av en bra restaurang. Eller som jag inbillar mig, gallerierna i Berlin. Alltså är ett hål i väggen en positiv företelse/sak och inte en brud som är som en spann ljummet vatten. Vilket i och för sig också kan vara positivt fast då i en helt annan mening.

- Tina

Maria sa...

Restaurang! Det var oväntat, iaf för mig!!

Spann med ljummet vatten, det har jag bara hört killkompisar säga, när man var yngre, i negativ bemärkelse..
Skulle det kunna vara positivt alltså?

Samma uttryck kan betyda olika grejer helt klart.